Mes tableaux - My paintings
Quoi de plus magnifique qu'une ballade dans la neige...
Qui penserait qu'Avoriaz peut aussi ressembler à cela ?
Huile sur toile 2007
What's more amazing than a walk in the snow ? Who would have thought that Avoriaz could look like this ?
Oil on canvas 2007
Tel le bidochon moyen passant sans sourciller devant celui qui est en train de prendre une photo, l'une des muses de l'Opéra n'a pas vu que j'étais en train de peindre les toits de l'hôtel de ville... Dans la gêne, y'a pas d'plaisir...
Huile sur carton toilé 2006
As a basic bubblehead passing in front of someone who takes a picture, one of the Muses of the Musical Theater of Lyon did not see me painting the roof of the Town Hall...
You can't have fun if you are minding your p's and q's !
Oil on canvas 2006
Rouge...
Rouge...
Rouge...
Rouge...
Rouge...
Huile sur toile 2003
Red...
Red...
Red...
Red...
Oil canvas 2003
Keukenhof, en Hollande... Un endroit magique lorsque les millions de bulbes sont en fleurs... Des tulipes de toutes les formes, de toutes les couleurs vous cernent de part en part...
En voici une, une seule, rien que pour vous...
Huile sur carton toilé 2007
Keukenhof in Holland... A magical place when millions of bulbs are in blossom.
Tulips of all kinds, all forms, all colors surround you from everywhere.
Here is one, only one, just for you.
Oil canvas 2007
Encore une pale copie d'un magnigfique tableau.
L'artiste qui a crée cette toile est Bernadette Triki et toutes ses oeuvres sont d'une très grande légèreté...
Huile sur carton toilé 2006
Another pale copy of a very nice painting. The artist who painted it originally is Bernadette Triki, and all her pieces are very light.
Oil on canvas 2006
Lorsque tombe la pluie,
Et que tombe la nuit,
Le meilleur des endroits
Est celui où l'on voit
Le soir,
Comme dans un miroir...
Huile sur toile 2008
When the rain falls,
And when the night falls,
The best place to be
Is where you see
The evening,
As in a mirror.
Oil 2008
J'aime les reflets de ma ville dans la grande rivière...
Une ville double : celle que l'on voit et celle que l'on ressent.
Duplicité des choses, duplicité des hommes....
Etes-vous réellement celui dont vous voyez le reflet dans le miroir ?
La grande ville est-elle vraiment celle que vous croyez ?
Ne vous fiez pas aux apparences.
I love the reflections of my city in the big river. A dual city. The one that we see and the one that we feel.
Duplicity of things, duplicity of men...
Are you really the same as the one you see in the mirror ?
Don't go by apparences.
Is the big city really what you think it is ?
Apprends à t'arrêter,
Apprends à te relaxer,
Et,
Tente de trouver l'Origine
De tes maux...
Huile sur toile 2008 (d'après une photo de Shoji Ueda)
Learn to stop...
Learn to relax...
And try to find the origins
Of your achs.
Oil on canvas 2008 (from a picture of Shoji Ueda)
Paysage lunaire qui s'ouvre tel une corolle...
Astre en fleur...
Fleur de Lune...
Huile sur toile 2008
Lunar landscape opening as a corolla...
Star blossom...
Moon in bloom...
Oil on canvas 2008
Tirer un trait sur son passé,
Chercher une ligne de conduite,
Et avoir la perspective de continuer sa route vers la lumière...
Acrylique sur carton toilé 2008
Draw a clear line between the past and the present.
Try to find a line of conduct,
And to have the perspective to continue on the road to the light.
Acrylic 2008
L'eau de la vie,
L'eau de la mère...
Acrylique sur toile (65 x 80) - 2009
Water of life,
Water of sea,
Water of mother...
(wordgame : in french, sea and mother sound the same)
Acrylic (65 x 80cm) -2009
Quand les femmes se dévoileront,
Les hommes trembleront...
Collage et pastel 2008
When women will reveal themselves,
Men will fear...
Collage and pastel painting 2008
Si l'ombre cachait la terrible vérité...
Si la lumière reflètait l'unique vérité....
Si, si, si... si tout cela était vrai...
Huile sur toile 2009
If the shadow hide the terrible truth...
If the light reflected the only truth...
If, if, if all that was true...
Oil on canvas 2009
Symboles de l'empire nippon :
le disque rond, parfaitement rouge d'un soleil sur le point de percer le brouillard ;
cerisier en fleurs ;
masque du Nô et Bunraku...
Bon voyage...
Acrylique, pastel, collage (2009)
Japonese empire symboles : the circle, perfectly red as the sun was about to appear through the fog. Cherrytrees in blossom. Nô mask and Bunraku.
Have a nice trip !
Acrylic, pastel painting and collage (2009)
Léléphant : animal vénéré par la population bouddhiste, il aurait fécondé la mère de Bouddha...
L'or... or du Bouddah... Bouddah d'or de Bangkok...
Acrylique, collage et encre (2009)
The elefant : animal venerated by buddhist population, It is said to have fertilised Buddha's mother.
Gold... Gold of Buddha... Golden Buddha of Bangkok...
Acrylic, collage and ink (2009)
Etes-vous sûr de les voir ?
Peut-être ne sont-elles plus qu'un mirage qui hante nos pensées...
Brisées, fracturées, leur reflet dans l'eau a disparu...
Elles seront toujours dans mon coeur...
Acrylique sur toile (2009)
Are you sure to see them ?
Maybe they are only mirage haunting our minds...
Broken, busted... Their reflections in the water has disappeared.
They will always be in my heart
Acrylic 2009
Acrylique et collage (2009)
Acrilic and collage (2009)
Ne dit-on pas que les marchés ont une âme...
Peut-être ne vous attendiez-vous pas à une âme comme celle-ci :
Furtive et fantasmagorique...
Acrylique sur toile (2009)
Don't we say that makets have a soul ?
Perhaps you did not think of this kind of soul...
Acrilic (2009)